© Права на этот электронный текст принадлежат Публичной электронной библиотеке, 1998 год.
Разрешено свободное распространение при условии
сохранения целостности текста (включая данную информацию). Разрешено
свободное использование для некоммерческих целей при условии ссылки на
источник.
E-mail:eugene@online.ru
Публичная Электронная Библиотека - товарный знак и знак обслуживания,
принадлежащие Евгению Пескину.
Пиковая дама означает тайную
недоброжелательность. |
Новейшая гадательная книга. |
А в ненастные дни
Собирались они Часто; Гнули - бог их прости! - От пятидесяти На сто, И выигрывали, И отписывали Мелом. Так, в ненастные дни, Занимались они Делом. |
-Il parait que monsieur
est decidement pour les suivantes.
- Que voulez-vus, madame? Elles sont plus fraiches. |
Светский разговор. |
Vous m'ecrivez, mon ange, des lettres de quatre pages plus vite que je ne puis les lire. |
Переписка. |
Homme sams moeurs et sans religion! |
Переписка. |
В эту ночь явилась ко мне покойница баронесса фон В***. Она была вся в белом и сказала мне: "Здравствуйте, господин советник!" |
Шведенборг. |
- Ата'нде!
- Как вы смели мне сказать ата'нде? - Ваше превосходительство, я сказал ата'нде-с! |
© Электронная публикация ПЭБ, 1992-2013. |